Dr.
Arthur Dee (1579 - 1651)
The
eldest son of the famous Dr. John Dee (1527 -
1608), he too was an alchemist and physician,
also serving as his father's
"operator", replacing Kelly. His birth
data are preserved in John Dee's diary:
"1579 Arthur Dee was born 13 Julii 1579,
mané, hora 4.30' fere (vel potius, 25 min.) in
ipso ortu solis, ut existimo."
In
1650 Elias Ashmole translated from the Latin
Arthur Dee's "Fasciculus Chemicus".
Just before completing the book, and after the
bulk of it had been sent to the printer, Ashmole
discovered that the author might still be living
and he wrote to Arthur Dee on 23 January 1649/50
(OS). As Ashmole introduces himself, he says
that he has spent some years contemplating
"that great Mystery of the Stone" and
wanted to publish something of the study. He
explains that having decided to make Dee's book
his first work, he tried hard to discover the
whereabouts of the author. It is clear from
Ashmole's deferential tone that he wants to
appease the old man, and offers to insert in the
preface, which had not gone to press, any
information Dee chose to have included: "I
owe very great reverence to you for composing
that excellent pice (and had I heard sooner of
you, my translation should not have past the
press without your consent and perusal)."
Ashmole also enquires about Arthur Dee's
relationship to John Dee.
On
31 January 149/50 (OS), Arthur Dee replied:
"Sir,
I
received your letter by the post and am sorry
that you or any man should take the pains to
translate any book of that nature into
English, for the art is vilified too much
already by scholars that daily deride it. In
regard they are ignorant of the principles;
how then can it any way by advanced by the
vulgar. [See following footnote.] But to
satisfy your question, you may be resolved
that he who wrote Euclid's preface was my
father. And if that you desire to speak with
me upon any other occasion, I intend God
willing to be at London this day sevennight
and you may hear of me in Butlers Court at my
son Rowland Dee's warehouse at the end of
Lumber Street. So that being now in haste I
desire to be excused and rest.
Your
well wisher
Arthur
Dee
The
fasciculus I must confess was my labour and
work.
Norwich.
Jan. 31. 1649"
Josten's
footnote:
"In
the Prolegomena (dated 1 Mar. 1650) of his Fasticulus
Chemicus, London, 1650, Ashmole defends
himself against these strictures: 'It is no
desparagement to the subject that it appears
in an English dress, no more then it was when
habited in Greek, Latin, Arabick, &c.
among the ancient Grecians, Romans, and
Arabians, for to each of them it was their
vulgar Tongue: And had not those Nations, to
whom Learning (in her progress through the
world) came, taken the pains of Translation,
and so communicated to their own Countries the
benefit of several Faculties; we had yet lied
in much ignorance of Divinity, Philosophy,
Physick, History, and all other Arts; for it
was by the help of Translation they all rose
to their several heights.'"
"Ashmole
never met Arthur Dee. Dr. [Thomas] Wharton and
Dr. [John] Bathurst went to see him in London,
on Ashmole's behalf. Arthur Dee died after his
return to Norwich in 1651."
("Elias
Ashmole (1617-1692)", edited with
biographical introduction by C.H. Josten, OUP,
1966.)
Arthur
Dee's nativity did once exist, Ashmole being
given a copy in John Dee's hand, but it is now
lost. The following chart is a modern
calculation of the data given above, although it
is noted that the time might be 4.25 am:

|